Translation has always been the easiest way to contribute in WordPress. Since the only prerequisite is to speak 2 languages. English and your native language.
WordPress is being translated in 148 languages so far and Greek is among them.
In Greece people enjoy learning other languages, even if that sounds bit of a stereotype.
When I first met Evangelos Athanasiadis, mostly known among the WordPress Community as @dyrer and the WordPress Greek Community, I learned about every way that I could contribute, not being a developer. So many ways and so many things to choose according to your skills, capabilities and of course your free will.
But how exactly you can contribute by translating and does anyone check and confirm you did indeed provide a correct translation?
I needed to find out more about procedures. (It is kinda known that I enjoy procedures and diagrams. I like it when I have some certain steps to follow. It makes my life easier.)
So where do I start from?
Evangelos was the right person to ask, as he is the head of translation in WordPress Greek Community. (You can find also information on WordPress.org, but I don’t enjoy that much reading handbooks. I prefer chatting with people.)
The team that approves and validates your translated strings consists by the GTEs (General Translation Editors). For Greece, these are Evangelos Athanasiadis, Iakovos Frountas (@ifrountas), Kostas Vrouvas (@kosvrouvas) and Konstantinos Xenos (@xkon). You can always find them in order to ask for assistance.
There is a glossary of words common, already used and agreed as the best translation which can be used. You select the project, plugin etc. in which you are interested in translating and… there you go! Find more information in general at the handbook for Translation available here.
And guess what?! There are translation days! Next one is Global WordPress Translation Day 4 this Saturday, May 11, 2019!
P.S. Don’t forget to check also Evangelos Athanasiadis presentation at WGTD4 regarding the 10 reasons why to translate in the Greek language at 18:00 UTC.